Notes From a Hired Pen

U.S. ——> U.K.

Now that my book has sold in the U.S., my agent is starting the process of selling foreign rights. First up: the UK. Today, I went through my proposal and changed/clarified some Americanisms that a British audience might not understand.

My junior year of college, I spent the spring semester studying Shakespearean Drama and Modern British Drama at St. Edmund’s Hall at Oxford University. I also write a newspaper column about being an American student in England for both The Oxford Student and The Minraet (my school’s paper). I’d write it in American English, submit it to my home paper; and then translate it into British English and send it to the British paper.

I may be a little rusty at translating, but here’s what I addressed/changed/explained:

  • Nordstrom Rack
  • The View
  • Soccer
  • Football
  • Knights of Columbus
  • Hoagie
  • Soft pretzel
  • South Jersey
  • Guster
  • Phillies
  • Target
  • Little League
  • Cabs

 

It’s a little weird reading the proposal now¬†given I haven’t read it since November, but this was a fun way to get back into it.

Leave a Reply